因為林初晰的特殊情況,公司不再安排她外出執行外勤任務,轉而讓她安心留在辦公室裡負責文書翻譯工作。
近期公司承接了一個金融領域的大專案,需要零誤差地處理各類合同、公文和技術資料的翻譯工作。由於翻譯部門70%的工作都需要外派參與商務談判或外交場合,林初晰又無法出差,這項繁重的文書翻譯任務自然落到了她的肩上。
對此她也樂得接受。
她和言燚正處於如膠似漆、蜜裡調油的熱戀期,若要前往行業峰會或科技展覽擔任隨行翻譯,不僅動輒需要離家數週,更麻煩的是出於保密要求,所有通訊裝置都會受到嚴格管控。
聯絡不上她,言燚自然擔驚受怕,說不準還要找她鬧情緒。
哄人挺麻煩的,她還是專心搞事業吧。
在接下任務後,林初晰全身心投入到工作當中。
她花了整整兩週時間廢寢忘食地鑽研專業術語,那些複雜的詞彙太過陌生,基本要從頭開始學習。
後期審校檔案時更是嚴謹得恨不得拿放大鏡一個畫素點一個畫素點的檢查,就連標點符號都要反覆確認。
在這麼一番不捨晝夜的折騰過後,終於趕在deadline到達之前,交出了一份滿意的答卷。
檔案提交的那一刻,林初晰彷彿被抽走了所有力氣,整個人癱軟在言燚私人辦公室的臥榻上。
這段時間她滿腦子都是趕工,連言燚精心準備的約會安排都無暇顧及。好在他體貼懂事,主動取消了提前預訂的燭光晚餐,唯一的小小任性就是希望她能陪在自己身邊——不用去翻譯公司打卡上班的休息日裡,她就在他的辦公室裡繼續專心工作。他不干擾她,只是想偶爾看她一眼解解饞。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)