然而當喬懷清轉頭看向黑板上的投影時,自信心就裂開了一道縫——
投屏出來的畫面是一張ppt,白底黑字,兩句英文:
「1. love makes a person richer and poorer than himself.
2. all for one, and one for all.」
幾乎所有人都懵了。
這還真是一節英語課啊。
高中剛畢業的小婭說:“第一句我能看懂:愛讓一個人比原來的自己更豐富、也更貧乏。第二句我就不知道了,盛哥你知道嗎?”
盛星波也是實誠:“我只有初中文憑,英語超爛,肯定不知道啊。”
“人人為我,我為人人。” 譚鬱時不徐不疾地說,“是《三個火槍手》裡的名句,第一句我不知道出自哪裡,或許看過,但沒印象了。”
喬懷清詫異地瞧他一眼。
這傢伙的文化水平還真不賴,昨晚床上那本莎士比亞詩集或許不是擺設。
小玉眼冒桃心:“boss好牛!看過的書真多!”
譚鬱時輕蹙眉頭:“但我覺得,重點不在於有沒有看過這本書。”
小玉:“嗯?為什麼這麼說?”
喬懷清搶答:“因為這樣就變成考閱讀量和記性了,偏離本期主題了。這兩句話的意義和出處一定就在這間教室內。”
譚鬱時有些意外地看過來:“嗯,我也這麼想。”
兩人靜靜對視。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)