ll listen now
現在我終於知道
你想對我傾訴什麼
眾醉獨醒,你有多麼痛苦
眾生愚愚,你有多想讓他們自由
但那時他們不聽,更不懂
也許,此時的他們想聽了
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
儘管他們不曾愛過你
但是你依然真情切切
但當希望日漸消逝,終究不敵歲月
在一個同樣繁星點點的夜晚
你決定結束自己的生命,就像其他熱戀著的人經常做的那樣
假如我在,文森特,我會對你說
俗世紅塵,命中註定不可能擁有,你這般美好的人兒
Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frame less heads on nameless walls
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)